Мы – здесь, они – там

Перевод, автор: Дрор Амитай

Левые правы.
Израиль, действительно, виноват.
Израиль ответственен за свою судьбу. Израиль ответственен за продолжение нашей нынешней ситуации с нашими соседями. И Израиль решит нашу проблему с ними и их – с нами.
Нет никакой причины продолжать мучить друг друга.
Продолжать приносить боль друг другу.
Только разделение.
Мы – здесь, они – там.
Нужно освободить их от оккупации, от КПП, от отчаяния, от отсутствия политической перспективы, от нашего апартеида.
Нужно освободить себя от их террора, от их джихада.
Принести обеим сторонам лучшее будущее.
Справедливое будущее.
Нам – государство без них, а им – государство без нас.
Будущее без крови и без войн.
Будущее добрососедства.
С высокой стеной между нами.
Пришло время смелых решений.
Шагов, изменяющих реальность.
Пришла пора сказать народу правду.
Тяжёлую, пугающую, болезненную, сложную правду. Полную проблем.
Пришла пора для руководства, не боящегося вести за собой.
Пришло время для нестандартного мышления.
Пришло время для трансфера.
Справедливого трансфера мусульман Иудеи и Самарии.
Сейчас!

Источник

Тема на форуме
Тема на иврите

Хотите прочитать освещение каких-нибудь событий в Израиле? Оставляйте комментарии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можешь поспорить, написать лучше, поделиться наболевшим, раскрыть другую тему? Записывайся и участвуй!